Gogol,” by Jhumpa Lahiri
Por um escritor misterioso
Descrição
Fiction, from 2003: “He hates that his name is both absurd and obscure, that it has nothing to do with who he is, that it is neither Indian nor American but, of all things, Russian.”
The Collected Tales of Nikolai Gogol by Nikolai Gogol Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky
Real-Life Gogol May Be the Inspiration for Jhumpa Lahiri's 'The Namesake' -- New York Magazine - Nymag
Review: The Namesake by Jhumpa Lahiri — The Mistress of the House of Books
Names in The Namesake by Jhumpa Lahiri, Handout, Activities
Book] #17. The Namesake by Jhumpa Lahiri - Will I Be Happier If I Change My Name? — Steemit
The Namesake and The Overcoat - 626 Words
Study Guide for Jhumpa Lahiri's The Namesake by Hero, Course Book The Fast Free
Jhumpa Lahiri Quote: “Gogol is unaccustomed to this sort of talk at mealtimes, to the indulgent ritual of the lingering meal, and the pleasant”
Jhumpa Lahiri Quote: “Gogol is unaccustomed to this sort of talk at mealtimes, to the indulgent ritual of the lingering meal, and the pleasant”
The Namesake – a comparision between the book and the movie
The Bookshelf on Instagram: The Namesake by Jhumpa Lahiri Paperback: 260 Taka Hardcover: 340 Taka Genres: Fiction, Contemporary Fiction Synopsis: Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies established this young writer as one the
Gogol,” by Jhumpa Lahiri
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)