PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire
PDF) Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
PDF) Case study: survey of patient satisfaction with prosthesis quality and design among below-knee prosthetic leg socket users
Tradução e adaptação do Ambulatory Surgery Center Survey on Patient Safety Culture para a cultura portuguesa
PDF) Adaptação Cultural do Questionário MTA-SNAP-IV para o Português Europeu
PDF) Predicting prosthetic use in elderly patients after major lower limb amputation
PDF) Prevalence of heat and perspiration discomfort inside prostheses: Literature review
PDF) Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire
PDF) Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
RBCP - Adaptação cultural do questionário de avaliação de resultados em ritidoplastia: facial outcome evaluation
PDF) Tradução para português, adaptação cultural e validação do Female Sexual Function Index
Tradução e adaptação do Ambulatory Surgery Center Survey on Patient Safety Culture para a cultura portuguesa
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)