PDF) QUE ESPAÇO A LEGENDISTA OCUPA? UM ESTUDO SOBRE ESTILO DO TRADUTOR / WHAT SPACE DOES THE SUBTITLER OCCUPY? A STUDY ON TRANSLATOR STYLE (Dissertação de Mestrado / MA Thesis)
Por um escritor misterioso
Descrição
RESUMO Os estudos em estilo do tradutor são bastante recentes e procuram compreender como a impressão digital do tradutor se materializa no texto traduzido (BAKER, 2000; MUNDAY, 2008; SALDANHA, 2011a; 2011b). Diante dessa premissa, esta dissertação
PDF) O USO DA TRADUÇÃO E DA LEGENDAGEM AMADORA EM SÉRIES DE TV ESTRANGEIRAS
Descriptive Translation Studies, PDF, Traduções
SciELO - Brasil - Estudos da tradução no Brasil: reflexões sobre teses e dissertações elaboradas por pesquisadores brasileiros nas décadas de 1980 e 1990 Estudos da tradução no Brasil: reflexões sobre teses
APOL I E II LÍNGUA PORTUGUESA TEORIAS E METODOLOGIAS - Metodologia da Língua Portuguesa
2 APOL Objetiva 1 - LINGUÍSTICA APLICADA COM GABARITO - Lingüística Aplicada
PDF) ASPECTOS TEÓRICOS E PRÁTICOS DA LEGENDAGEM
PDF) Onde podemos encontrar a impressão digital da legendista? Um estudo sobre o emprego da colocação pronominal e de marcadores discursivos em legendas de Star Trek: Enterprise
PDF) From The Stranger to The Outsider: The different English translations of L'Étranger, the Postcolonial Reception of Camus' classic, and the Memorialization of Camus in Post-Imperial France
PDF) SUBTITLING TRANSLATION OF IDIOMS IN THE TV SERIES BATES MOTEL / A TRADUÇÃO PARA LEGENDAS DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS NA SÉRIE DE TV BATES MOTEL (BA Thesis / Trabalho de Conclusão de
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)