Traduzir é trair, sim - Revista Bula
Por um escritor misterioso
Descrição
Caetano Galindo (1973) é doutor em linguística pela Universidade de São Paulo e professor na Universidade Federal do Paraná. Seu livro de contos “Ensaio sobre o Entendimento Humano” venceu o Prêmio Paraná de Literatura de 2013. Tornou-se um dos mais premiados tradutores brasileiros, vertendo para o português brasileiro autores complexos como Thomas Pynchon, David Foster Wallace e, principalmente, James Joyce. A obra de Joyce encontrou em Galindo um tradutor ao mesmo tempo criativo e preocupado com a inteligibilidade do texto.
Site Taquiprati - Confesso que trai (Confieso mi traición)
Anais da II Conferência Brasileira de Comunicação com o Mercado by encipecom encipecom - Issuu
Dicionário Geral Das Línguas Românicas - Italiano-Português
Traduzir sem trair é obra de um Huberto Rohden - Pensador
Traduzir é trair, sim - Revista Bula
Revista Brasileira - 100 Anos de João Cabral de Melo Neto, PDF, Poesia
PDF) Antoine Berman: para além do albergue do longínquo
PDF) Either this ou aquilo: Traduzindo a poesia infantil de Cecília Meireles para o inglês
PDF) Contra a cegueira epistemológica nos rumos da teoria curricular itinerante Against epistemological blindness in the direction of itinerant curricular theory
REVISTA SEXTA FEIRA Nº6 by Gerson Tung - Issuu
Leituras Inextinguíveis Vol.I, por Mário Beja Santos by maisribatejo - Issuu
Patricia Peterle - A Literatura Italiana No Brasil e A Literatura Brasileira Na Italia, PDF, Itália
Traduzir é trair, sim - Revista Bula
A construção do discurso antijesuítico na Amazônia by LFeditorial - Issuu
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)